2009-02-27

Is Ryanair kidding?

Ryanair is considering charging for using the toilet in-flight….Any comments?

They are looking at the possibility of maybe putting a coin slot on the toilet door ! As if we all had pounds in our pockets. I can already imagine : people queueing to get some change from the stewardess who is already busy trying to get the right sandwich, making signals to the other steward who is 10 meters away from her...or! who is wasting time trying to take a payment with a piece of paper because Ryanair doesn’t have credit card machines!

Last week, Ryanair announced plans to shut all check-in desks at airports and require passengers to check-in online. The airline is also introducing an onboard mobile-phone service that will charge passengers up to €3 per minute to make a phonecall.

What's next? Maybe soon, we will have to pay for toiletpaper or we will have to bring our own!


Est-ce que Ryanair fait une mauvaise blague?


Ryanair est en train de considérer le fait de faire payer ses passagers pour l’utilisation des toilettes. Des commentaires ?

Ils envisagent la possibilité de payer une livre à chaque passage aux toilettes. Comme si nous avions tous une livre dans nos poches. J’imagine déjà : des gens faisant la queue afin d‘obtenir de la monnaie de l’hôtesse de l’air, déjà occupée à essayer d’obtenir le bon sandwich de l’autre steward à 10 mètres d’elle et à qui elle fait des signes…ou ! essayant d’encaisser un paiement avec carte alors qu’elle n’a qu’un papier car Ryanair n’a pas de machines à cartes !

Par ailleurs, la semaine dernière, Ryanair a annoncé son projet de fermer tous les comptoirs d’enregistrement afin que tous les passagers s’enregistrent sur Internet.

De plus, la compagnie est aussi en train d’introduire à bord un service payant permettant l’usage de portables en cabine au prix de 3€ la minute.

Et après ? Peut-être que bientôt on devra aussi payer pour son papier toilette ou on devra ramener le sien !

2009-02-25

Liselotte watkins: a great illustrator

Liselotte is a Swedish illustrator born in 1971 who became famous for fashion illustrations seen in different fashion magazines or directly onto clothes. She is now collaborating with H&M which has just launched its first homeware collection.


http://www.art-dept.com/illustration/watkins/

Liselotte Watkins: une grande illustratrice

Liselotte est une illustratrice suédoise née en 1971, qui est devenue célèbre grâce à ses dessins de mode que l’on a pu découvrir aussi bien dans des magazines, qu’imprimés sur des vêtements. Elle vient de collaborer avec H&M pour le lancement de sa toute première collection de créations pour la maison.

http://www.art-dept.com/illustration/watkins/

2009-02-14

Prickig Katt, a fantastic journey in wonderland

“Prickig” means “spotty”in English.
Prickig Katt is THE store you have to go to in Göteborg if you like fairytales and colourful original objects.
The employees, dressed in unexpected clothes, are very helpful. If you need a present for a girl, that is the place you should go first! Have a look at their website to get to know them, their products and to check out their calendar so that you can enjoy special evenings. For instance, you can go to their choir or take fashion design lessons...




Prickig Katt, une aventure fantastique au pays des merveilles

« Prickit » signifie « à pois » en français.
Prickit Katt est LE magasin où vous devez vous rendre à Göteborg si vous aimez les contes de fées et les objets hauts en couleurs et originaux.
Les employés, habillés avec des vêtements inattendus sont très serviables. Si vous avez besoin d’un cadeau pour une fille, c’est l’endroit où vous devriez vous rendre en premier ! Regardez leur site Internet pour apprendre à connaître leur équipe, leur produits et consultez leur calendrier des festivités et événements. Il y est par exemple possible de s'inscrire dans une chorale, prendre des cours de stylisme....


2009-02-11

Getting married Part 3 : the perfect place.

This is according to me one of the most difficult decisions to take. Where is the wedding going to take place!? There are many questions you need to ask yourself:
- what is you budget?
- which kind of place do you want: in the countryside, in town, romantic, chic..?
- how many guests may you have?
- don’t forget that you have to book it quite a long time in advance and get a contract
- what does the price include? (electricity, tables, decoration....)


After having talked about it with my fiancé, it became quite clear to us that we would choose France and particularly Pau. As I come from a small village, it seemed a bit too complicated to organize the wedding in the village since it would be more difficult for our Swedish guests to get there without a car rental. Pau was he solution with it’s train station and airport, since many guests would come from abroad or other regions in France. And also, since Pau is where Bernadotte was from, it has a more historical, symbolical meaning for both of us.





Now, we have chosen the place and booked it! A romantic, beautiful and meaningful place for us to have the reception. Where it will be? That is our secret….


Se marier: 3ème partie: le lieu parfait


D’après moi, il s’agit d’une des décisions les plus difficiles à prendre. Où est ce que la mariage va avoir lieu ?!


Il y a plusieurs questions à se poser:
- quel est votre budget ?
- de quel genre d’endroit êtes-vous à la recherche : à la campagne, en ville, romantique, chic.. ?
- combien d’invités devrait-il y avoir environ ?
- est-ce qu'il n'est pas trop tard pour réserver ?
- que comprend le prix? ( l'électricité, les tables, la décoration....)


Après en avoir parlé avec mon fiancé, il nous a semblé clair que nous choisirions la France, Pau en particulier. Etant donné que je viens d’un petit village, cela me semblait difficile d’organiser un mariage dans un village par rapport aux problèmes que cela poserait pour le transport, surtout pour les suédois. Pau était l’évidence même avec sa gare, son aéroport étant donné que beaucoup d’invités viendront de l’étranger ou d’autres régions de France. Par ailleurs, étant donné que Bernadotte vient de Pau, cela a pris une ampleur plus historique et symbolique pour nous.


Maintenant, nous avons trouvé notre lieu de réception et nous l’avons également réservé ! C’est romantique, magnifique et c’est un endroit stratégique pour nous. Où est-ce que cela sera ? Cela reste notre secret….

2009-02-09

Madonna…19 years later

Madonna hasn’t given a concert in Gothenburg in 19 years. Now she is back for her famous and successful Sticky & Sweet Tour in August. I’ve seen Madonna 4 times and as a fan I can’t say that this last one was the best. Anyways, I’m giving it another try and after Nice, here I go again in August.
Getting Madonna tickets isn’t easy and the best is for sure to be an Icon member which I used to be. In this case, fans get to buy the best tickets long before anyone else. So this time, I went for the regular way and got a bit more stressed then usual. I logged in at Ticnet at 8h30, two computers at the same time. I tried to call Got Event and Ticnet from 8h59 but gave up calling after 30 minutes. After 1h40 minutes on the net, I finally got lucky: a new page opened up and after 15 minutes I got my two tickets!
Some people waited 15 hours outside Scandinavium. I am a real fan but I actually thought getting them on the net would be a more convenient way. Indeed, sometimes in France I saw people queueing for hours and go back home without any tickets when the other ones got them fast on the net.
FYI at 13h according to Ticnet: “All tickets to Madonna are currently sold out!”.
That is called P.O.P.U.L.A.R.I.T.Y.
http://www.madonna.com/



Madonna….19 ans plus tard


Cela fait 19 ans que Madonna n’a pas donné de concert à Göteborg. Maintenant elle est de retour en août avec son célèbre Sticky & Sweety Tour qui a eu beaucoup de succès. J’ai vu Madonna en concert 4 fois et en tant que fan, je ne peux pas vraiment dire que celui-ci était le plus réussi. Cela dit, je vais retenter le coup et après Nice, je suis repartie pour un concert en août.
Obtenir des billets pour Madonna n’est pas chose facile et le mieux est d’être un membre Icon, ce que j’ai été « autrefois ». Dans ce cas, les fans peuvent acheter les meilleurs billets avant tout le monde. Alors cette fois-ci, j’étais un peu plus stressée que d’habitude. Je me suis loggée à 8h30 sur Ticnet, ( deux ordinateurs en même temps ) puis j’ai essayé d’appeler GotEvent et Ticnet à partir de 8h59. J’ai arrêté de téléphoner après 30 minutes. Après 1h30, sur Internet, j’ai finalement eu de la chance, une nouvelle page s’est ouverte et après 15 minutes, j’ai acheté mes deux billets !
Certaines personnes ont attendu 15 heures à l’entrée de Scandinavium. Je suis une vraie fan mais je me suis dit que de les acheter sur le net serait la meilleure solution. J’ai vu en France des gens repartir sans billets après avoir fait la queue pendant des heures alors que d’autres obtenaient leur billet sans problème en l’achetant sur des sites.
Pour votre information, à 13h, selon Ticnet « Tous les tickets étaient vendus »
C’est ce que l’on appelle : P.O.P.U.L.A.R.I.T.E.
http://www.madonna.com/


2009-02-04

My best address book : that’s a keeper!

What are your favourite places? Your favourite coffeeshop in town? Take advantage of real good addresses that friends or other members of the website give you. Find all kinds of good places to go when you want to organize a romantic diner, visit an art gallery… Check out the several links that will guide you to wonderful, trendy places that you don’t want to miss!
http://www.mybestaddressbook.com/



My best address book: à ne pas perdre de vue!


Quels sont vos lieux préférés ? Votre café préféré en ville ? Profitez de vraies bonnes adresses données par vos meilleurs amis ou d’autres membres. Retrouvez toutes les bonnes adresses pour organiser un dîner romantique, visiter une galerie d’art tendance…Laissez-vous guider et n’hésitez pas à surfer sur les différents liens qui vous feront découvrir des endroits superbes, à la mode ou à ne pas rater !

http://www.mybestaddressbook.com/